Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش امتداد نیوز، بنابر اعلام رایت می، این روزها که برقراری روابط با هر سوی جهان در فاصله چند ثانیه و فقط با لمس چند گزینه روی دستگاه‌های الکترونیکی ممکن است، با فن و هنر ترجمه، ارتباطی واقعی‌تر و نزدیک‌تر میان افراد برقرار خواهد شد.

در هر شغل و پیشه‌ای که فعالیت می‌کنید یا در هر رشته و زمینه‌ای که مشغول به تحصیل باشید، نیاز دارید که با برقراری ارتباط با آن سوی مرزها به درک درست‌تری از حرفه، علم و علایق خود دست پیدا کنید.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

مثلا اگر دانشجو هستید و در زمینه‌های علمی تحقیق و تحصیل می‌کنید، ترجمه مقاله‌های مرتبط با رشته‌تان به زبان انگلیسی می‌تواند پُلی میان شما و جهان گسترده علم باشد.

در دنیای کار و مشاغل هم   روندی مشابه در جریان است. با بررسی منابع مختلف محتوایی که در زمینه شغل و حرفه‌تان وجود دارد، امکان رشد و شکوفایی بیشتری در کسب‌وکارتان خواهید داشت.

در این میان، تلفیق دنیای فناوری با دنیای خدمات منجر به شکل‌گیری بستری ایده‌آل برای رفع نیازهای ارتباطی انسان‌ها شده است. دیگر مثل سابق برای ترجمه فوری یک مقاله و مطلب، نیازی به گشت و گذار در سطح شهر و دست به دامان شدن تعداد اندکی مترجم خبره نیست.

این روزها سایت‌های ترجمه تخصصی آنلاین به شما کمک می‌کنند تا در کوتاه‌ترین زمان ممکن به نتیجه‌ای ایده‌آل دست پیدا کنید.

رایت می یکی از این وب‌سایت‌ها است که با هدف ارائه خدمات ویرایش و ترجمه تخصصی آنلاین پا به این عرصه گذاشته است.

رایت می و تلاش برای رفع نیاز به ترجمه تخصصی

رایت می مجموعه‌ای حرفه‌ای از مترجمان و اساتید دانشگاهی است که با سال‌ها فعالیت در عرصه ترجمه و تولید محتوا به خوبی از نیاز مخاطبان به خدمات ترجمه تخصصی آگاه هستند.

ترجمه تخصصی مقاله یکی از خلاهای همیشگی موجود در بازار ترجمه ایرانی بوده است. عدم آشنایی مترجمان به زمینه‌های تخصصی متن می‌تواند، نتیجه هر پروژه را به کلی تحت‌الشعاع قرار بدهد. اما در مجموعه بزرگ رایت می، مترجمان و کارشناسان متعددی مشغول به فعالیت هستند که هر یک علاوه بر دانش و تسلطی که نسبت به زبان عمومی دارند، در رشته‌های تخصصی مختلف هم از مهارت کافی برخوردار هستند و با گزینش دقیق انتخاب شده‌اند.

بنابراین، مشکل عدم تسلط به زمینه‌های علمی ترجمه در مجموعه رایت می به شکل سازماندهی‌شده مرتفع شده است. ترجمه مقاله isi یا ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی isi، تنها در صورتی ممکن است که مترجم از آگاهی کافی نسبت به مفاهیم موجود در متون برخوردار باشد.

رایت می با مشورت اساتید خبره و درک این نیاز بازار ترجمه، اقدام به همکاری با مترجمانی کرده است که تجربه نگارش و تدوین مقالات تخصصی در کارنامه خود دارند.

موضوع مهمی با عنوان هزینه پرداخت حق‌الزحمه

موضوع پرداخت حق‌الزحمه در دنیای ارائه خدمات کمی جنجال‌برانگیز است و معمولا با دلخوری یکی از طرفین ارائه‌دهنده یا دریافت‌کننده خدمات همراه است. اما در مجموعه بزرگ رایت می، به رفاه هر دو طرف کاملا فکر شده و با در نظر گرفتن معیار انعطاف‌پذیری تلاش شده تا قیمت‌گذاری پروژه‌های مختلف ترجمه مقاله و سایر خدمات در این زمینه به شکلی منطقی و متناسب با ابعاد مختلف کار تعیین گردد.

فرایند قیمت‌گذاری در رایت می هم برای مخاطبان ساده‌سازی شده و به راحتی و با ارسال پروژه به زبان مبدا در چند گام ساده، کارشناسان رایت می با در نظر گرفتن جنبه‌های مختلف کار و نیاز مشتریان، اقدام به تعیین هزینه می‌کنند. ضمن اینکه هزینه پشتیبانی مداوم و خدمات جانبی انجام پروژه‌ها مانند تایپ از مشتریان دریافت نخواهد شد. پروژه‌های مختلف بنا به سبک موردنیاز برای ترجمه، حجم و زمان تحویل می‌توانند قیمت‌های متنوعی داشته باشند که در نظر گرفتن تخفیفات و تسهیلات ویژه برای مشتریان (مثلا پراخت اقساط) در پایان پروژه ترجمه، رضایت مشتریان را جلب خواهد کرد. قیمت ترجمه فوری و انواع و اقسام متون از قبل به مشتریان ارائه می‌شود.

سرعت انجام و تحویل پروژه‌ها

رایت می با کمک تعداد زیادی نیروی متخصص و کارشناس خبره مشغول به فعالیت حرفه‌ای در بازار ترجمه آنلاین است. به همین خاطر ترجمه فوری مقاله و متون تخصصی و ارائه انواع خدمات در زمینه ترجمه و ویرایش به سادگی و در کوتاه‌ترین زمان ممکن انجام می‌شود.

علاوه بر تعدد مترجمان و کارشناسان متخصص در رایت می، وجود نیروها و پرسنل پشتیبانی که به طور ۲۴ ساعته در خدمت مشتریان هستند هم باعث می‌شود، پُلی ارتباطی میان مترجم، مشتری و مجموعه رایت می به وجود آید که سرعت تکمیل و تحویل پروژه‌ها را افزایش می‌دهد.

روند کار در رایت می به این صورت است که بعد از اینکه مشتریان در چند گام ساده، پروژه خود را به صورت رایگان در وب‌سایت بارگذاری کردند، تیم پشتیبانی به عنوان واسطه هماهنگی پروژه‌ها شروع به کار می‌کند و با گزینش مترجم مناسب، روند ترجمه به جریان درمی‌آید. سپس مشتری، مترجم و پشتیبان به طور مستمر با هم در ارتباط قرار می‌گیرند.

فرایند ترجمه و ویرایش در چهار مرحله به شرح زیر پیگیری می‌شود:

بررسی: بعد از تکمیل کار از سوی مترجم، متن از سوی ناظران بررسی می‌شود تا کیفیت اولیه ارزیابی شده و هر گونه ایراد و مشکلی در متن مشخص و مجددا از سوی مترجم رفع شود. بازنگری: بعد از بررسی، ناظران و کارشناسان دیگری، اقدام به بازخوانی متون می‌کنند تا از رفع اشتباهات در مرحله بررسی مطمئن شوند. مرور: در این مرحله هم پروژه برای تضمین کیفیت نهایی از سوی ویراستاران ارزیابی می‌شود تا برای تحویل نهایی به مشتری آماده گردد. اصلاح و ویرایش: در مرحله آخر هم هر گونه نظر و پیشنهادی که مشتری بعد از دریافت متن داشته باشد، مجددا اِعمال خواهد شد.

رعایت انعطاف‌پذیری و حفظ حریم خصوصی

حریم خصوصی یکی از مهم‌ترین شئون هر کار فرهنگی است. یکی از ارزش‌های اصلی رایت می، توجه به حریم خصوصی مشتریان و پروژه‌های آنها است.

تمام تلاش متولیان در این سایت ترجمه مقاله و خدمات فرهنگی، این است که احترام به تمام ذی‌نفعان (مشتری، مترجم، کارشناسان و ویراستاران) گذاشته شود و رعایت امنیت اطلاعات افراد و مقالات از مصادیق مهم این احترام است.

از آنجا که رایت می با وجود نیروهای کاری متعدد در بخش‌های مختلف، سیستمی پویا برای فعالیت خود تدارک دیده است، انعطاف‌پذیری کافی برای انجام پروژه‌ها در قالب‌های مختلف دارد.

سفارش ترجمه فوری یا ارائه نتیجه کار در قالب‌های مختلف (مثلا بخش‌بخش) کاملا میسر است. این انعطاف‌پذیری برای موارد دیگر مثل پرداخت (به طور اقساط) و ارائه تسهیلات و تخفیفات هم در نظر گرفته شده است.

در آخر:

به مدد فضای آنلاین و توسعه ارتباطات، راه‌اندازی کسب و کارهای رنگارنگ چندان دشوار نیست اما آنچه باعث رضایت مشتریان می‌شود، در نظر داشتن استانداردها و معیارهای جهانی برای حفظ کیفیت، سهولت و سرعت کارها است.

رایت می با به کارگیری استانداردهای جهانی مانند ISO 17100: 2015 به رضایت‌مندی مشتریانش و انجام پروژه‌های مختلف افتخار می‌کند.

مشتریان این مجموعه کسانی بوده و هستند که برای کار تخصصی و استاندارد ارزش قائل می‌شوند. در مقابل این اعتماد، رایت می هم بهترین خدمات خود را در مراحلی ساده و سریع در اختیار آنها قرار می‌دهد.

برای دریافت انواع خدمات ترجمه، کافی است به وب‌سایت رایت می مراجعه و همه مراحل پروژه را به صورت آنلاین دنبال کنید.

علاقه‌مندان برای کسب اطلاعات بیشتر به  سایت ترجمه رایت می کیک کنید.

انتهای پیام

true برچسب ها : ISI ترجمه تخصصی مقاله رایت می true

منبع: امتداد نیوز

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.emtedadnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «امتداد نیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۲۱۲۴۹۲۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

چهارشنبه مشکوک آزادی

حواشی تلخ دیدار پرسپولیس و سپاهان این روزها بیش از هر اتفاق فوتبالی دیگری حساسیت‌برانگیز شده است و فضای ایجاد شده در این باره نه به سود فوتبال است و نه به سود هوادارانش. - اخبار رسانه ها -

به گزارش گروه رسانه‌های خبرگزاری تسنیم، فحاشی‌ها و رفتارهای خارج از عرف نسبت به هواداران زن در ورزشگاه آزادی و البته برخی واکنش‌های نادرست آنها نسبت به این رفتار طرفداران تیم رقیب صحنه‌های زشتی را در ورزشگاه آزادی رقم زد که باعث شد همین شب گذشته بازار بیانیه‌نویسی و استوری‌های اعتراضی مدیران و نزدیکان دو باشگاه داغ شود.

 فرصت‌سوزی
از سال 1398 که نخستین حضور رسمی بانوان هوادار فوتبال در ورزشگاه‌ها اتفاق افتاد تا شهریور سال گذشته که بالاخره در دیدارهای لیگ برتر هم شاهد ورود این بخش از عاشقان فوتبال به ورزشگاه‌ها بودیم بسیاری بی‌صبرانه منتظر پیامدهای این اتفاق بودند اما آنچه رخ داد ایجاد فضایی مناسب و بسیار خوب در ورزشگاه‌ها بود. تردیدهای زیادی درباره پیامدهای ورود بانوان به استادیوم‌ها ایجاد شد و برخی با استدلال‌هایی آن را درست نمی‌دانستند اما اتفاقی که در عمل رخ داد متفاوت با فضایی بود که مخالفان سعی در القای آن داشتند. بسیاری معتقد بودند پیش‌بینی‌هایی که در این زمینه صورت گرفت به واقعیت نزدیک نبود و حالا می‌توان بیشتر امیدوار بود فضایی که در برخی دیدارها بسیار پرالتهاب و بعضا زننده و حتی غیراخلاقی بود و سکوها به محلی برای عقده‌گشایی تعداد محدودی تماشاگرنما بدل شده بود تبدیل به محیطی برای لذت بردن خانواده‌ها و همه اقشار در سنین مختلف از پرطرفدارترین ورزش دنیا باشد. 

فضای ورزشگاه‌ها در ماه‌های اخیر در شرایط قابل قبولی قرار داشت و کمتر شاهد برخی واکنش‌ها از سوی هواداران بودیم اما در چند هفته اخیر برخی اتفاقات در ورزشگاه‌های مختلف رخ داد که عجیب و البته شاید مشکوک به نظر می‌رسد. از ممنوعیت حضور بانوان در ورزشگاه یادگار امام تبریز تا حاشیه‌هایی که در دیدار استقلال برابر آلومینیوم در اراک رخ داد و حالا هم این رخداد اخیر در ورزشگاه آزادی که جنجال‌ساز شد این سوال را در اذهان مطرح می‌کند که آیا همه این اتفاقات در بازه‌ای کم طبیعی است؟ بدون شک برخی در داخل کشور از این اتفاق و ورود بانوان به ورزشگاه خوشحال نیستند و بارها و به اشکال مختلف این مخالفت‌ها را علنا ابراز کرده‌اند. متاسفانه این اتفاقات می‌تواند تاثیرات منفی زیادی روی فوتبال کشور داشته باشد که شاید برخی حاشیه‌سازان در خوشبینانه‌ترین حالت توجهی به آن ندارد و در نگاه دیگر شاید حتی منافع جناحی خود را به منافع ملی ترجیح می‌دهند. حالا این نگرانی به وجود می‌آید که این عده شاید با تحرکات اخیر خود در بخش‌های مختلف جامعه زمینه‌ساز تکرار برخی اتفاقات تلخ رخ‌داده در کشور طی سال‌های اخیر هستند.

 راهکار
تردیدی نیست ورزشگاه‌های ما هنوز زیرساخت لازم برای برگزاری یک مسابقه فوتبال در سطح جهانی و همانند لیگ‌های حرفه‌ای دنیا را ندارد. ابتدایی‌ترین حق هوادار این است که بداند در ورزشگاه باید روی کدام صندلی بنشیند اما متاسفانه حتی در برخی استادیوم‌ها از صندلی شماره‌دار هم خبری نیست و به این ترتیب نظارتی در این زمینه صورت نمی‌گیرد. اگر همانند تمامی ورزشگاه‌های بزرگ دنیا هواداران در جایگاه از‌پیش‌تعیین‌شده بنشینند تردیدی نیست که کنترل آنها و شناسایی متخلفان بسیار راحت‌تر خواهد بود. چه‌بسا محرومیت طولانی‌مدت از حضور در ورزشگاه نظیر آنچه که در فوتبال اروپا رایج است می‌تواند اهرم مناسبی برای جلوگیری از تکرار چنین رخدادهای تلخی شود.  از سوی دیگر باید دید مسئولان برگزاری و حفظ امنیت ورزشگاه براساس چه ایده‌ای تصمیم گرفتند بانوان هوادار پرسپولیس را بالای سر سپاهانی‌ها بنشانند. همین بی‌تدبیری باعث شد تا صحنه‌های زشتی که فیلم‌های آن در فضای مجازی به‌شدت وایرال شده است رخ دهد و شاید اگر پیش‌بینی‌های لازم صورت می‌گرفت شاهد چنین اتفاقاتی نبودیم.

در این میان نباید نقش باشگاه‌ها را نیز نادیده گرفت که نظارت درستی روی رفتارهای لیدرهای خود ندارند و اگر کانون‌های هواداری را با نظارت سفت و سخت‌تری کنترل می‌کردند از دل آن چنین رفتارهای سخیفی حاصل نمی‌شد.  همه این مسائل قابل اصلاح است و می‌توان با یک برنامه‌ریزی فوری و قابل اجرا در عرض مدت کم این ناهنجاری‌ها را از بین برد. تردیدی وجود ندارد که پیشنهاداتی چون ممانعت از ورود بانوان به ورزشگاه‌ها تا زمان اصلاح زیرساخت‌ها نه‌تنها سودی برای فوتبال ندارد، بلکه یک بازگشت به عقب بزرگ خواهد بود که تبعات بسیار وخیمی برای فوتبال ایران خواهد داشت و نباید با بروز یک مشکل صورت‌مساله را پاک کرد.

منبع: فرهیختگان

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • قیمت عجیب بنزین آنلاین!
  • گارانتی متین؛ مرکز تخصصی تعمیر اسپیکر در کشور
  • خدمات رسانی به مصدومین تصادف زنجیره‌ای ۷ خودرو در جاده شوش اهواز
  • مصحف شریف « قرآن مبارک » چه ویژگی‌هایی دارد؟
  • آغاز به کار پنل‌های تخصصی نخستین کنفرانس بین‌المللی علوم هسته ای
  • چهارشنبه مشکوک آزادی
  • بهترین سایت سفارش آنلاین کتاب در ایران
  • قیمت عجیب بنزین آنلاین
  • قیمت عجیب بنزین آنلاین / ۱۰ لیتر ۶۹ هزار تومان
  • جلسات سری ارتش آلمان به صورت آنلاین در دسترس عموم قرار گرفت